旅 夜 书 怀 lǚ yè shū huái journey night writing think Thinking About My Writing on a Night Journey 杜 甫 dù fǔ Du Fu 细 草 微 风 岸, xì cǎo wēi fēng àn, slender grass/reeds tiny/faint wind bank, Slender reeds and a faint breeze along the banks, 危 樯 独 夜 舟. wēi qiáng dú yè zhōu. danger mast alone night boat. a boat with a high mast alone in the night. 星 垂 平 野 阔, xīng chuí píng yě kuò, star bend down flat field wide, The stars bend down over the flat, wide field, 月 涌 大 江 流. yuè yǒng dà jiāng liú. moon rush forth big river flow. the moon rises over the big flowing river. 名 岂 文 章 著, míng qǐ wén zhāng zhù, famous how literary works write, How am I famous for my literary works? 官 因 老 病 休. guān yīn lǎo bìng xiū. official cause old illness rest. I am retired because I am old and sick. 飘 飘 何 所 似 piāo piāo hé suǒ sì floating floating what actually resemble Floating, floating, what I actually resemble is 天 地 一 沙 鸥. tiān dì yī shā ōu. sky earth one raspy gull. a raspy gull between heaven and earth. |
||
—Translated by Louis Martin |