LE PITRE CHATIÉ THE CLOWN PUNISHED By Stéphane Mallarmé Yeux, lacs avec ma simple ivresse de renaître Eyes, lakes with my simple intoxication to be reborn Autre que l'histrion qui du geste évoquais Other than the actor who with jesture evoked Comme plume la suie ignoble des quinquets, Like a plume the low soot of the lamps, J'ai troué dans le mur de toile une fenêtre. I have pierced through the canvas wall a window. De ma jambe et des bras limpide nageur traître, Clear swimmer-traitor, with my arms and legs À bonds multipliés, reniant le mauvais In multiplied bounds, denying the bad Hamlet ! c'est comme si dans l'onde j'innovais Hamlet! it is as if in the wave I created Mille sépulcres pour y vierge disparaître. A thousand sephulcres to disappear there in virgin purity. Hilare or de cymbale à des poings irrité, Hilarious golden cymbal irritated by fists, Tout à coup le soleil frappe la nudité Suddenly the sun strikes the nakedness Qui pure s'exhala de ma fraîcheur de nacre, Which exhaled pure from my freshness of nacre, Rance nuit de la peau quand sur moi vous passiez, Rancid night of the skin when you passed over me, Ne sachant pas, ingrat ! que c'était tout mon sacre, Not knowing, ungrateful! it was my consecration, Ce fard noyé dans l'eau perfide des glaciers. The makeup drowned in the treacherous water of the glaciers. |
||
—Translated by Louis Martin |